Siente Mi Amor — Salma Hayek

siente mi amor                                                           feel my love

una historia sin tiempo                                              a timeless story
que no tiene fin                                                          that has no end
un amor como el nuestro                                           a love like ours
no, ni nunca podrá morir                                            no, never will die
quiero ser en tu alma                                                I want to be in your soul
momento feliz                                                            a happy moment
te amaré por siempre                                                 I will love you forever
viviré dentro de ti                                                       I will live within you

en los días de dolor                                                   in days of pain
siente mi amor                                                           feel my love
que vendrá con el viento                                           what comes with the wind
que vendrá con el sol                                                what comes with the sun
en los ojos de Dios                                                    in the eyes of God
lejos de ti                                                                   far from you
me verás en sueños                                                  you will see me in dreams
sentirás mis besos                                                     you will feel my kisses
me oirás reír                                                               you will hear me laugh

si te sientes solo                                                         if you feel lonely
y estás en silencio                                                      and are in silence
piensa en mis caricias                                                 think of my caresses
y en nuestros secretos                                               and of our secrets
quiero ser en tu alma                                                  I want to be in your soul
momento feliz                                                              a happy moment
te amaré por siempre                                                  I will love you forever
viviré dentro de ti                                                        I will live within you

en los días de dolor                                                     in days of pain
siente mi amor                                                             feel my love
que vendrá con el viento                                             what comes with the wind
que vendrá con el sol                                                  what comes with the sun
en los ojos de Dios                                                      in the eyes of God
lejos de ti                                                                     far from you
me verás en sueños                                                    you will see me in dreams
sentirás mis besos                                                       you will feel my kisses
me oirás reír                                                                 you will hear me laugh

me oirás reír                                                                 you will hear me laugh

siente mi amor                                                              feel my love
siente mi amor                                                              feel my love

     

      

I’d give credit to a lyrics site but frankly everywhere I looked had either the exact same incorrect lyrics or different incorrect lyrics, so I corrected them, including the proper accents.  For fun, I also included the translation in English (hopefully it’s also correct).  As far as I know, and kind of surprisingly, these are the only correct lyrics and the most correct translation of this song on the net.

Advertisement

Alternative

eyes cast downward
you’ll never see the sky
how can you fly
with a fear of heights?
perennial heartbreak
won’t make you stronger
what doesn’t kill you just
makes life seem longer
painting pictures with your tears
you know it doesn’t have to be like this
write it
sing it
try just to be it
you’re only lost in your mind
you will be fine

      

      

Copyright L.M. 2008.

Path Away

face
distraction
pain
and greed

look
around you
face
your need

time
has taught you
only
to lead

(so) break
the mold now
be free

I’ve wanted so much for you
more than you wanted me to
footsteps could lead me away
or bring me right back to you

upon the houses
the rain starts to fall
upon the benches
it drenches them all
and I’ve seen your light
it shines through the night
and upon the streets
far below

      

        

Copyright L.M. 2008.

Movement (October 2006)

cornered
secretive journeys of unknown eyes
follow helplessly through firm air
the new shield
meant only for she who is immortal
sacred
and pure
sets sail for a heart of oblivion
chartering courses yet to be taught
a childless excursion
seeping into a well-known chasm
and yet
boredom worries few
tethering sinew stretched taut
jumbled words of wisdom sought
their carabine stalking guilt to err
and you

Copyright L.M. 2006.

Insomnia

how long does it take?
a million thoughts per second
I have only to grasp but one
and make it stick
but this delusional misery
makes me different
and silences the norm

to shadow someone
I choke at the thought
my independent sea
took many years to fill
and I don’t know how to swim but there
I’ve become nocturnal
and my body now frightens easily
I’m choking again

I cannot fathom why
and every day people ask
I laugh but I’m scared

it’s a lovely thing to have dreams
yet I avoid sleep
so as not to have them end

I swear to me it’s dark as dust
and just as mystical

Copyright L.M. 2007.

Mud (December 2006)

who would have known?
back to the drawing board…..

rain surrounding
a puddle of mud
where I lay
helplessly shamed
melancholic and merciless
I tie these beams
strength in hands only
unaware of hope
open to nothing
I’m not well
and I sang too much

under me lies ground
unfamiliar and true
the incubated sadness gutting me
sidles up and winks
such a jerk
and buries me in splashes
as he passes me
slamming fists in the mud

Copyright L.M. 2006.

A Word of Grace (December 2006)

it’s in her style
paths of words streaming
seeming
beaming
their peace upon us all
as we sing out delight
at the voice in our heads
perhaps mouthed in pain
or wreathing
or the simple hurt of breathing
barely there and yet
a final stanza’s set
forgiving all we weren’t

unopened in the eyes of many
sitting all alone
in waiting and impatience
wondering at such
use of passive tense
for not all eyes can see
splendid verbose beauty
but sit here we

gliding fingers highlight text
whose passion rises ours
left only to second-guess
whose life personified
yours or his
hers or mine
ignorant of time
and so it settles
her adorning mind

    

    

Copyright L.M. 2006.

(My sister had a different interpretation for this poem when she read it; she thought it was about the Virgin Mary….. have another read and you might see why she, and I now too, can glean that meaning from it…..)

Le Départ/The Departure (April 2007)

Le Départ

il ne prend pas beaucoup
assis sur le bord d’un rien
la valeur me dit
“ne t’inquiètes pas
il en reste assez”
mais je sais déjà
je sais

je n’étais ni le tout
ni la seule
alors je suis

avant le départ du jour
je vois du monde
assis sur mon bord
mais il n’en reste plus
et j’entends
un soupir éternel qui me dit
c’est encore assez
oui, ça je sais

The Departure

it doesn’t take much
sitting on the edge of a nothing
worth tells me
“don’t worry
there is still enough”
but I know already
I know

I was neither the all
nor the only
and so I am

before the passing of the day
I see people
sitting on my ledge
but nothing remains
and I hear
an eternal sigh that tells me
it is still enough
yes, that I know

Copyright L.M. 2oo7.